Szólásokban, hívogató és táncszókban: „El itták a Katit” = ittak s ezzel eljegyezték. (Klemm TörtMondt 162.)

Type: TODO

„Nem Kati a, mer Fáni.” (Klemm TörtMondt 535.) — „Kató víz után van.” (Klemm TörtMondt 228.) — „Küldte volt őtet Ka tó követelni.” (Klemm TörtMondt 273. — Magyarországi boszorkányperek oklevéltára. 1910, Kiad. Komáromy A. 20.) — „Kató asszony” (Hermányi 202. sz.) — „Tarts fiam Kata, tied Gyula vára.” (ItK 1962, 76.) — „Könyü Katót táncba vinni.” (Nyelvtan, stílus, szónoklás. Bp. 1960, 259.) — Vö. Konsza HáromszNépkölt 351, 466, 470 (hívogató, táncszók). — Szentimrei Jenő: Tréfás és csúfolódó erdélyi népköltészet. Kolozsvár 1942, 28; 66: „Katát kérették…” — Ld. a 42, 59. lev. és jegyz. is (versírás).


XML data

<note type="critical annotation" subtype="TODO"><text>„Nem Kati a, mer Fáni.” (Klemm TörtMondt 535.) — „Kató víz után van.” (Klemm TörtMondt 228.) — „Küldte volt őtet Ka tó követelni.” (Klemm TörtMondt 273. — Magyarországi boszorkányperek oklevéltára. 1910, Kiad. Komáromy A. 20.) — „Kató asszony” (Hermányi 202. sz.) — „Tarts fiam Kata, tied Gyula vára.” (ItK 1962, 76.) — „Könyü Katót táncba vinni.” (Nyelvtan, stílus, szónoklás. Bp. 1960, 259.) — Vö. Konsza HáromszNépkölt 351, 466, 470 (hívogató, táncszók). — Szentimrei Jenő: Tréfás és csúfolódó erdélyi népköltészet. Kolozsvár 1942, 28; 66: „Katát kérették…” — Ld. a 42, 59. lev. és jegyz. is (versírás).</text><cit><quote>Szólásokban, hívogató és táncszókban: „El itták a Katit” = ittak s ezzel eljegyezték. (Klemm TörtMondt 162.)</quote><bibl unit="line" from="">TL.51</bibl></cit></note>