mikor kédnek irok, ugy tettzik mint ha elöttem volna. kéd. és kédel beszélgetnék.

Type: TODO

A levélírás társalgást helyettesít; levelet írni annyi, mint a távolevővel beszélgetni. Ez a francia levélműfaj alapvonása, ld. az 5, 6, 27. lev. jegyz. is. Vö. Vaumorière Chap. II. „Ce que c’est qu’une Lettre”; — „l’Art de plaire dans la Conversation”. — „…pour donner une exacte définition d’une Lettre… On écrit que nous envoїons à une personne absente, pour Iui faire sҫavoir ce que nous lui dirions, si nous étions en état de lui parler.” A levél ilyen értelmű megfogalmazása régi keletű. A levélben való beszélgetésre jó példa Cicero levelezése. Az alábbi idézetek a következő munkából valók: Cicero összes levelei. Ford. és jegyz. Fábián Gábor. Pesten 1861, Emich. I. k. 200, 223; II, 122; 1862, IV, 43, 105, 142; 1863, V, 161.


XML data

<note type="critical annotation" subtype="TODO"><text>A levélírás társalgást helyettesít; levelet írni annyi, mint a távolevővel beszélgetni. Ez a francia levélműfaj alapvonása, ld. az 5, 6, 27. lev. jegyz. is. Vö. Vaumorière Chap. II. „Ce que c’est qu’une Lettre”; — „l’Art de plaire dans la Conversation”. — „…pour donner une exacte définition d’une Lettre… On écrit que nous envoїons à une personne absente, pour Iui faire sҫavoir ce que nous lui dirions, si nous étions en état de lui parler.”
A levél ilyen értelmű megfogalmazása régi keletű. A levélben való beszélgetésre jó példa Cicero levelezése. Az alábbi idézetek a következő munkából valók: Cicero összes levelei. Ford. és jegyz. Fábián Gábor. Pesten 1861, Emich. I. k. 200, 223; II, 122; 1862, IV, 43, 105, 142; 1863, V, 161.</text><cit><quote>mikor kédnek irok, ugy tettzik mint ha elöttem volna. kéd. és kédel beszélgetnék.</quote><bibl unit="line" from="88">TL.57</bibl></cit></note>