jöt bé avárosban.

Type: B,NÉ,NG

Alább rabságban kel esni. Hasonló és gyakori példák az 1, 2, 3. levélben stb. Szily: „Ban, ben nagyon gyakran ba, be helyett.”— A -ben, -ban inessivus-rag már a XV. században tovább rövidült, és -ba -be alakot is nyert. Így egybeesett a hová? kérdésre felelő -ba -be raggal. Az ingadozó használat azt eredményezte, hogy hová? kérdésre is kezdték használni mindkét (-be, -ben) ragot. Az irodalmi nyelv később megkívánta a két funkció alaki szétválasztását (hol? -ben, hová? -be), de a beszélt nyelvben az ingadozás ma is megvan. (Berrár 36, 98, 101.) Ld. még a 113. lev. jegyz.!4.s. — MMNyR I, 566.


XML data

<note type="critical annotation" subtype="B,N&#xC9;,NG"><text>Alább rabságban kel esni. Hasonló és gyakori példák az 1, 2, 3. levélben stb. Szily: „Ban, ben nagyon gyakran ba, be helyett.”— A -ben, -ban inessivus-rag már a XV. században tovább rövidült, és -ba -be alakot is nyert. Így egybeesett a hová? kérdésre felelő -ba -be raggal. Az ingadozó használat azt eredményezte, hogy hová? kérdésre is kezdték használni mindkét (-be, -ben) ragot. Az irodalmi nyelv később megkívánta a két funkció alaki szétválasztását (hol? -ben, hová? -be), de a beszélt nyelvben az ingadozás ma is megvan. (Berrár 36, 98, 101.) Ld. még a 113. lev. jegyz.!4.s. — MMNyR I, 566.</text><cit><quote>jöt bé avárosban.</quote><bibl unit="line" from="18">TL.5</bibl></cit></note>