hogy szekereket. vagy…
Type: TODO
Fleurynél szinte szó szerinti egyezés van: „Il (Constantin) leur fournit libéralement les voitures; soit des chevaux, soit la commodité de ce que les Romains appeloient la course publique pour ceux qui voyageoient par ordre du prince.” (HistEccl III, 115.) Ugyanez a rész megtalálható Fleurynek a Moeurs des chrétiens c. művében is; Mikes fordításában: „a Nicaeai gyülés…” (KeresztényekSzok 161 verso). — Ld. Madácsy 13.
XML data
<note type="critical annotation" subtype="TODO"><text>Fleurynél szinte szó szerinti egyezés van: „Il (Constantin) leur fournit libéralement les voitures; soit des chevaux, soit la commodité de ce que les Romains appeloient la course publique pour ceux qui voyageoient par ordre du prince.” (HistEccl III, 115.) Ugyanez a rész megtalálható Fleurynek a Moeurs des chrétiens c. művében is; Mikes fordításában: „a Nicaeai gyülés…” (KeresztényekSzok 161 verso). — Ld. Madácsy 13.</text><cit><quote>hogy szekereket. vagy…</quote><bibl unit="line" from="26">TL.57</bibl></cit></note>