de ki gondolhatná hogy… volna.
Type: B,NÉ,NG
Föltételes módot találunk a kétkedés, bizonytalanság kifejezésére (Vas Nyr 1905, 435). Vas további példákat idéz a 7, 11, 13, 19, 34. levélből. — Vö. Simonyi: A magyar igemódok alkalmazása. (Nyr 1877, 201.) Szerinte az idézett példában a föltételes mód a cselekvésnek meg nem történtét, az állításnak valótlanságát fejezi ki. — Simonyi más értelmezése szerint (Kötőszók II , 77) van rá eset, hogy szabályszerű jelentő mód helyett is föltételes módot mondanak; pl. Mikes a jelzett mondatban. — A föltételes módra vonatkozólag ld. még a 2. lev. jegyz. 7. s.
XML data
<note type="critical annotation" subtype="B,NÉ,NG"><text>Föltételes módot találunk a kétkedés, bizonytalanság kifejezésére (Vas Nyr 1905, 435). Vas további példákat idéz a 7, 11, 13, 19, 34. levélből. — Vö. Simonyi: A magyar igemódok alkalmazása. (Nyr 1877, 201.) Szerinte az idézett példában a föltételes mód a cselekvésnek meg nem történtét, az állításnak valótlanságát fejezi ki. — Simonyi más értelmezése szerint (Kötőszók II , 77) van rá eset, hogy szabályszerű jelentő mód helyett is föltételes módot mondanak; pl. Mikes a jelzett mondatban. — A föltételes módra vonatkozólag ld. még a 2. lev. jegyz. 7. s.</text><cit><quote>de ki gondolhatná hogy… volna.</quote><bibl unit="line" from="17">TL.3</bibl></cit></note>