adgya Isten jo végit,

Type: NÉ,I

Török tiszteletadási formulából alakított fordulat. Török fermánokban, levelekben gyakori, pl. „A Jézus vallású nagy fejedelmek dicsősége, Rákóczi Ferenc király, — legyen neki jó vége!...”, vagy „A messiasi nemzet főembereinek példányképe, a Jézus vallású nép nagyjainak oszlopa, Moldva vajdája, kinek legyen jó vége!” (Karácson: LXXV, LXV és XL, XLIII, LXIV. stb. sz. okmány. Szeráj és Diván-i humájun levt.)


XML data

<note type="critical annotation" subtype="N&#xC9;,I"><text>Török tiszteletadási formulából alakított fordulat. Török fermánokban, levelekben gyakori, pl. „A Jézus vallású nagy fejedelmek dicsősége, Rákóczi Ferenc király, — legyen neki jó vége!...”, vagy „A messiasi nemzet főembereinek példányképe, a Jézus vallású nép nagyjainak oszlopa, Moldva vajdája, kinek legyen jó vége!” (Karácson: LXXV, LXV és XL, XLIII, LXIV. stb. sz. okmány. Szeráj és Diván-i humájun levt.)</text><cit><quote>adgya Isten jo végit,</quote><bibl unit="line" from="14">TL.9</bibl></cit></note>